Translation of "questo canale" in English


How to use "questo canale" in sentences:

Pensavano fosse a Stockton, ma due sere fa hanno trovato i corpi di Carlie Johnson e Don White proprio in questo canale, fatti a pezzi.
They thought he went up to Stockton, but two nights ago they found the bodies of Carlie Johnson and Don White right here at this canal, all hacked to pieces.
Dovrete infilarvi dentro questo canale... e rasentare la superficie fino a questo punto.
You're required to maneuver straight down this trench... and skim the surface to this point.
Rimanete su questo canale finché potete.
Stay on this channel as long as you can.
A due settimane dalle elezioni, questo canale non se la sente di sostenere nè uno nè l'altro dei candidati a sindaco di New York.
With two weeks until the election, this station is sorry to report that it is unable to endorse either of the candidates for mayor of New York.
L'opinione di questo canale è che l'unico argomento di questo dibattito è se la città di New York è in vendita, e quanti fondi neri ci vorranno per comprarla.
In the view of this station, the only issue being raised. by this debate is whether the city of New York is for sale and just how much slush money it will take to buy it.
Conosco questo canale come le mie tasche!
I know these channels like the back of my hand.
Portateli qui a dragare questo canale d'uscita.
Get them down here and drag the bottom of this spillway.
Attaccheremo da nord mentre una singola imbarcae'ione con dispositivi antiradar risalirà questo canale per abbattere le difese.
The main force will come from the north, while a single vessel equipped... with the latest in stealth technology... will come up this channel and strike these defenses from the east.
Vuole che scriva un pee'e'o su questo canale Argentino
Wanted me to write a piece about this Argentine thing.
Usa questo canale per dire a Elephant che l'azione è annullata
Use the current channel to tell Elephant that action has been cancelled
Su questo canale si parla di sesso, violenza e tempo.
This station is about sex, violence and the weather.
Rispondete su questo canale per favore.
I have you in visual contact. Please respond to this channel.
Prima di gettarti in questo canale voglio dirti per la cronaca, che sotto T.J questo non sarebbe mai successo.
Before I toss your dumb ass in the canal, I just want to say for the record, under T.J.'s management this would've never happened.
Se passo a questo canale di musica heavy metal, lui sta buono.
Switch to this channel... with this heavy metal music he shuts up.
Tutto quello che ho io e' questo canale porno che sono troppo inutile per decodificare.
All I've got is this porn channel I'm too cheap to descramble.
E' stato lavato via giu' per questo canale di scolo.
It was washed down this drain here High-pressure hose
Ripeto, qui Sheppard, c'e' nessuno su questo canale?
I repeat, this is sheppard, anyone on this channel?
Abby, c'e' un'altra uscita da questo canale?
ABBY, IS THERE ANY WAY OUT OF THIS CANAL?
Il Padrino vuole che percorriamo questo canale, per conto nostro.
Godfather has us pushing through a canal area rolling on our own.
Tra 60 minuti, la compagnia Bravo e la compagnia Charlie si dirigeranno sul lato ovest di questo canale.
In six zero mikes, Bravo company and Charlie company are maneuvering onto the western side of this canal.
Non sappiamo nemmeno se questo canale esiste davvero.
We don't even know if this pipeline is real
In questo momento questo canale non è trasmesso da satellite in Europa
This channel is not transmitted by satellite in Europe at Cinema
Ma per ultima cosa, dovrai trasmettere su questo canale un'informazione molto importante.
But before we do that, use the canal - - To pass important information.
dal portavoce e dirigente della AFT, Martin Spinella, durante il dibattito di ieri sera su questo canale.
by AFT spokesman and chief strategist, Martin Spinella, during a debate last night on this network.
Cambia questo canale di merda, metti il calcio.
Turn this crap over to the football.
Attraverso questo canale potrete fare in modo che tutti i soggetti interessati dispongano tempestivamente di informazioni accurate provenienti da fonti affidabili.
It will ensure that all your stakeholders have accurate information from a reliable source in good time.
Questo canale rimarrà aperto giorno e notte, quando vorrai vedere Agnes.
This link is open day or night any time you want to see Agnes.
Questo canale... è un'opportunità per me per avvicinarmi a Kirk.
This link is an opportunity for me to get close to Kirk.
Su questo canale vi sentiamo, ragazzi.
This is an open channel, guys.
Nient'altro che repliche su questo canale...
Nothing but reruns on this channel.
Abbiamo trovato qualcuno su questo canale.
We've had some luck finding people with this transmission.
E l'hai trovato sintonizzato su questo canale?
Ooh, and this is what was on when you found it?
Rimanete qui su questo canale per tutti gli ultimi aggiornamenti.
Keep it right here on this news channel for all the late-breaking-
La Marina faceva passare le fregate per questo canale.
Navy used to send frigates through this canal all the time.
Sei pregata di mantenere questo canale libero per le emergenze.
Please keep this channel clear for emergencies.
So che molte persone in tutto il mondo sono sintonizzate su questo canale con le loro radio ad onde corte.
I understand that many people around the world are tuning into this channel on their shortwave radios.
Ragazzi, avete visto questo canale per tutto il tempo?
You've been watching the same thing the whole time?
No, ma mi piace questo canale.
No, but I like this channel.
Staremo con lei su questo canale, ma la decisione e' definitiva.
We'll stay in on this channel with you but the decision is final.
Ho trovato questo canale con della roba educativa per Hope.
I found this channel with educational-ish stuff for Hope.
Per un'iniezione olografica al cervello del programma di stasera, spedite cinque dollari a questo canale, alla mia attenzione, il Narratore.
For a holographic brain injection of tonight's program, send five dollars to this station, care of me, the Narrator.
Il numero di utenti degli smartphone sta crescendo esponenzialmente e ha ormai superato di gran lunga gli utenti del PC, per cui la possibilità di raggiungere il pubblico di questo canale non dovrebbe mai essere ignorata.
The number of smartphone users is continuously growing and it far outnumbers PC users, which is why the possibility of reaching the audience of this channel should not be ignored.
L'ago posizionato correttamente consente di coprire questo canale e la persona semplicemente non sente dolore.
Correctly placed needle allows you to cover this channel, and the person simply does not feel pain.
Molto efficace, questo canale Youtube offre una grande quantità di video in linee libere.
Very effective, this Youtube channel offers a very large amount of videos in free lines.
Per scrivere email efficaci, chiediti prima se davvero dovresti usare questo canale.
To write effective emails, ask yourself first if you really should use this channel.
Poiché l'interazione Pubblicità a pagamento si è verificata una settimana prima, questo canale riceverebbe un credito notevolmente inferiore.
Since the Paid Advertising interaction occurred one week earlier, this channel would receive significantly less credit.
Essi convergono in questo canale, che si riversa in questa regione.
And they converge into this channel here, which drains into this region.
Ma questo canale di 400 anni, che convoglia acqua, viene mantenuto da così tante generazioni.
But this 400 year old canal, which draws water, it is maintained for so many generations.
(Risate) Ci furono pubblicità a tutta pagina circa 25-30 anni fa quando arrivò questo canale.
(Laughter) We had full-page advertisements, some 30 years, 25 years ago when this canal came.
1.5631101131439s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?